Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 2:10

Context
NETBible

But so that you may know 1  that the Son of Man 2  has authority on earth to forgive sins,” – he said to the paralytic 3 

NIV ©

biblegateway Mar 2:10

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins…." He said to the paralytic,

NASB ©

biblegateway Mar 2:10

"But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"—He *said to the paralytic,

NLT ©

biblegateway Mar 2:10

I will prove that I, the Son of Man, have the authority on earth to forgive sins." Then Jesus turned to the paralyzed man and said,

MSG ©

biblegateway Mar 2:10

Well, just so it's clear that I'm the Son of Man and authorized to do either, or both..."(he looked now at the paraplegic),

BBE ©

SABDAweb Mar 2:10

But so that you may see that the Son of man has authority for the forgiveness of sins on earth, (he said to the man,)

NRSV ©

bibleoremus Mar 2:10

But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" —he said to the paralytic—

NKJV ©

biblegateway Mar 2:10

"But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins" ––He said to the paralytic,

[+] More English

KJV
But
<1161>
that
<2443>
ye may know
<1492> (5762)
that
<3754>
the Son
<5207>
of man
<444>
hath
<2192> (5719)
power
<1849>
on
<1909>
earth
<1093>
to forgive
<863> (5721)
sins
<266>_,
(he saith
<3004> (5719)
to the sick of the palsy
<3885>,)
NASB ©

biblegateway Mar 2:10

"But so
<2443>
that you may know
<3609>
that the Son
<5207>
of Man
<444>
has
<2192>
authority
<1849>
on earth
<1093>
to forgive
<863>
sins
<266>
"--He *said
<3004>
to the paralytic
<3885>
,
NET [draft] ITL
But
<1161>
so that
<2443>
you may know
<1492>
that
<3754>
the Son
<5207>
of Man
<444>
has
<2192>
authority
<1849>
on
<1909>
earth
<1093>
to forgive
<863>
sins
<266>
,”– he said
<3004>
to the paralytic
<3885>
GREEK
ina
<2443>
CONJ
de
<1161>
CONJ
eidhte
<1492> (5762)
V-RAS-2P
oti
<3754>
CONJ
exousian
<1849>
N-ASF
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
afienai
<863> (5721)
V-PAN
amartiav
<266>
N-APF
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
paralutikw
<3885>
A-DSM

NETBible

But so that you may know 1  that the Son of Man 2  has authority on earth to forgive sins,” – he said to the paralytic 3 

NET Notes

sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA